Thursday, June 23, 2022

リリィさんの整形美容術 (Lily-san's Method of Plastic Surgery) (English) DEZERT

 


Ugly me...


I want double-eyelids, just like that girl you like
I also want a high nose
so that I can get your attention
Rip up the stuffed animals with an expensive machine
Well, I want to live my life with you. We’ll be together forever this way, right?

Because you’re a Gemini, you are negligent
and I can easily enter your home
The odor coming from a disposable dish is making me curious!
I don’t have a hidden motive, I’m just worried about you

…Inside the trash can…

I don’t want to say goodbye, so I left it in the closet
The sincerity that rushed through your body isn’t what it looks like, is it?

Even if I spend money, you won’t love me at all
I’ll get some anesthesia and come back to you.
You’re sound asleep, so now I’ll perform cosmetic surgery
on that beautiful face that’s only for me

…Inside the trash can…

What’s this inside the trash can?!

I’ll chop you up with a medical scalpel for the number of times you’ve betrayed me
I won’t forgive you, nor will I kill you. However, you should be prepared.

I don’t want to say goodbye, so I put it down gently in the closet
Staring at you while you’re covered in blood, I make another one.

リリィさんの整形美容術 (漢字+Romaji) DEZERT

 



醜いワタシは…
minikui watashi wa…

二重まぶたにしたい
futaemabutai ni shitai
貴方の好きなあの子のように
anata no suki na ano ko no you ni
鼻も高くしたいな
hana mo takakushitai na
貴方に見てもらえるように
anata ni mite moraeru you ni
ぬいぐるみを裂いて少し高い機械を入れて
nuigurumi wo saite sukoshi takai kikai irete
さあ、貴方と暮らします。これでずっと一緒だね?
saa, anata to kurashimasu. kore de zutto issho da ne?

双子座の貴方は少しずぼらな生活だから
futagoza no anata wa sukoshi zubora na seikatsu dakara
簡単にお家にわたしでも入れます
kantan ni ouchi ni watashi demo iremasu
使い捨てのディッシュの中身の匂いが気になるの!
tsukaisute no DISSHU no nakami no nioi ga ki ni naru no!
下心はないわ
shitagokoro wa nai wa
貴方がすごく心配なの
anata ga sugoku shinpai na no

…ゴミ箱に…
…gomibako ni…

さよならを告げるのが嫌だからそっとクローゼットに
sayonara wo tsugeru no ga iya dakara sotto KUROOZETTO ni
身体中ほとばしる忠誠はきっと見た目じゃないでしょう?
karadajuu hotobashiru chuusei wa kitto mitamejanai deshou?

貴方の痛いイイ体脂肪
anata no itai ii taishibou

お金をかけてみても一向に愛してくれないから
okane wo kakete mitemo ikkou ni itoshikute kurenai kara
麻酔を手に入れて貴方の元へ向かいます
masui wo te ni irete anata no gen e mukai masu
ぐっすり横たわる貴方のその綺麗な顔を
gussuri yokotawaru anata no sono kireina kao wo
今わたしだけの為に美容整形致します
ima watashi dake no tame ni biyouseikei itashimasu

…ゴミ箱に…
…gomibako ni…

ゴミ箱にあるこれは何?!
gomibako ni aru kore wa nani?!

裏切りの数だけ医療メスであなたを刻みます
uragiri no kazu dake iryou MESU de anata wo kizamimasu
許さない殺しまではしないわ。けど覚悟はしてね?
yurusanai koroshimade wa shinai wa. kedo kakugo wa shite ne?
さよならを告げるのは嫌だからそっとクローゼットで
sayonara wo tsugeru no wa iya dakara sotto KUROOZETTO de
血だらけの貴方をみつめながら、そっとオ◯二一をします
chi darake no anata wo mitsumenagara, sotto O*NIICHI wo shimasu

Chemical Drip Cherry Pie (English) DEZERT

 



Chemical drip cherry pie
(son of a bitch son!!)

I’m already masturbating wet candy,
before you know it I’m inside “it”
Even now, in this place
it’s already melted and hardened.

Well, I’m already masturbating wet candy
However, I prefer “Pie” more
Well then, it melted and hardened.
Surely the dogs won’t find out!

This one is expired
That one has also expired



(I feel weird posting this one.. it's not as coherent as the others but I think you get the gist of what the "candy" is.)

Chemical Drip Cherry Pie (漢字+Romaji) DEZERT

 


ケミカルドリップチェリーパイ
KEMIKARU DORIPPU CHERII PAI
(son of a bitch son!!)

もう自慰的ぬらすCANDY
mou jiiteki nurasu CANDY
いつのまにか ”ナニ” の中
itsu no mani ka “nani” no naka
もう溶けて固まりました
mou tokete katamarimashita
いままでも、これからも。
ima made mo, kore kara mo.

さあ自慰的ぬらすCANDY
saa jiiteki nurasu CANDY
でもね、ぼくは "パイ” の方が好き
demo ne, boku wa “PAI” no kata ga suki
さあ溶けて固まりました
saa tokete katamarimashita
なので、犬どもにはバレません!
nanode, inudomo ni wa baremasen!

こちらのほうは賞味祈願切れ
kochira no hou wa shoumi kigengire
そちらのほうも賞味祈願切れ
sochira no hou mo shoumi kigengire

AWAKE (English) NEXX


The night is clad in color-changing neon
The moonlight shines suspiciously
The sleepless city is tempting
Dance with instinct tonight

Open the door to a broad world
Leave your body to the overwhelming pulse
Forget time and just have fun
The satisfaction and sweet climax

Awake at night, ride on time
Wearing light

Awake at night, ride on time
Wearing light,
Are you ready?

Cut through the troublesome noise
Let out your shrill voice
Get high and let loose with a sense of weightless freedom

Boredom, I'm gonna break it

The night is clad in color-changing neon
The moonlight shines suspiciously
The sleepless city is tempting
Dance with instinct tonight

Open the door to a broad world
Leave your body to the overwhelming pulse
Forget time and just have fun
The satisfaction and sweet climax

Awake at night, ride on time
Wearing light

Awake at night, ride on time
Wearing light,
Are you ready?

Cut through the troublesome noise
Let out your shrill voice
Get high and let loose with a sense of weightless freedom

AWAKE (漢字+Romaji) NEXX





夜を纏って色付くネオン
yoru wo matotte irozuku NEON
妖しく照らす月の光
ayashiku terasu tsuki no hikari
眠らない街 誘われて
nemuranai machi izanawarete
今宵は本能のまま踊れ
koyoi wa honnou no mama odore

扉を開けて広がる世界
tobira wo akete hirogaru sekai
溢れる音に身体預け
afureru oto ni karada azuke
時間を忘れ楽しめばいい
jikan wo wasure tanoshimeba ii
ご堪能あれ、絶頂の飴
gotannou are, zecchou no ame

Awake at night, ride on time
光を纏って
hikari wo matotte

Awake at night, ride on time
光を纏って
hikari wo matotte
Are you ready?

煩わしいノイズ裂いて黄色い声の花咲かせ
wazurawashii NOIZU saite kiiroi koe no hana sakase
ハイになって無重力の自由を放て
HAI ni natte mujuuryoku no jiyuu wo hanate

Boredom, I'm gonna break it

夜を纏って色付くネオン
yoru wo matotte irozuku NEON
妖しく照らす月の光
ayashiku terasy tsuki no hikari
眠らない街 誘われて
nemuranai machi izanawarete
今宵は本能のまま踊れ
koyoi wa honnou no mama odore

扉を開けて広がる世界
tobira wo akete hirogaru sekai
溢れる音に身体預け
afureru oto ni karada azuke
時間を忘れ楽しめばいい
jikan wo wasure tanoshimeba ii
ご堪能あれ、絶頂の飴
gotannou are, zecchou no ame

Awake at night, ride on time
光を纏って
hikari wo matotte

Awake at night, ride on time
光を纏って
hikari wo matotte
Are you ready?

煩わしいノイズ裂いて黄色い声の花咲かせ
wazurawashii NOIZU saite kiiroi koe no hana sakase
ハイになって無重力の自由を放て

HAI ni natte mujuuryoku no jiyuu wo hanate

告白-Confession- (English) DEZERT





The falling rain was the color of blood
People are killing each other before our very eyes
The things I’ve gained from my suffering will be gone by tomorrow,
along with your imprint

The birds were swarming together in the clear sky
In the house next door a girl is being violated by her parents
If you look around, you’ll notice that even you are disappearing
Now I’m wishing for that time from yesterday

Standing alone in a dim room, what are you thinking?
Because I’m just a lump of weakness, I still want to feel you

The dewy morning is painful
Ideally, you would have broken it with a soft sigh in a beautiful room

Do you remember when I confessed to you,
on that night that I can’t go back to?
You’re a delicate person, so I’m sure you cried

Standing alone in a dim room, what do you see?
I’ll repeat this cruel morning for eternity.

告白 (漢字+Romaji) DEZERT




降りかかる雨は血の色をして
furikakaru ame wa chi no iro wo shite
目の前の人たちは殺し合いをしてる
me no mae no hitotachi wa koroshiai wo shiteru
苦しんだ末に手に入れた物は
kurushinda sue ni te ni ireta mono wa
もう明日と散ったあなたの残像
mou asu to chitta anata no zanzou

晴れ渡る空で鳥たちは羽のもぎあい
hare wataru sora de toritachi wa hane no mogi ai
隣の家の少女は親に犯されてる
tonari no ie no shoujo wa oya ni okasareteru
気が付けば染み込んだ君も消えていて
ki ga tsukeba shimikonda kimi mo kietite
今願うのはあの頃の昨日
ima negau no wa ano goro no kinou

薄暗い部屋で一人佇む君は何を思うのでしょう
usugurai heya de hitori tatazumu kimi wa nani wo omou no deshou?
ぼくは弱い固まりだからまだ君に触れていたい
boku wa yowai katamari dakara mada kimi ni fureteitai

湿る朝はすごく痛くて
shimeru asa wa sugoku itakute
理想なら壊れていたよそっと息をしたままに貴女が溶けた綺麗な部屋で
risou nara kowarete ita yo sotto iki wo shita mama ni kijo ga toketa kireina heya de

あの戻れぬ夜に告げた告白をまだ覚えているでしょうか?
ano modorenu yoru ni tsugeta kokuhaku wo mada oboeteiru deshou ka?
君は弱い生き物だからきっと泣いてるのでしょう
kimi wa yowai ikimono dakara kitto naiteru no deshou

薄暗い部屋で一人佇む君は何を見てるのでしょう
usugurai heya de hitori tatazumu kimi wa nani wo miteru no deshou?
永遠に落ちてくまで繰り返す残酷な朝
eien ni ochiteku made kurikaesu zankoku na asa

Sunday, June 19, 2022

DEICIDE (English) DIV

 




“The swallowtail writhes in the spiraling reality,
hanging on the stretched thread.
With insatiable hunger,
the dead wander at the end of recompensation.”

I can’t feel my heartbeat, even when I close my eyes
My reality is falling

Even as the night sinks into despair, this urge is uncontrollable

The reason is inside of me
Is my destiny crumbling?
The will to survive exists deeply within me

Even the once devout humanity was overtaken with curiosity
The world is falling

Even as the night sinks into despair, this urge is uncontrollable

We’re never gonna break away
Blaze the way to that distant future
One thing that’s certain is that God does not determine my fate,
I do

Listen to the voice that moves the past, present, and even the future
Although tomorrow is uncertain, when it comes I’ll pray earnestly
Faith of deicide

Yet again the night turns to dawn, so don’t turn away

The reason is inside of me
Is my destiny crumbling?
One thing that’s certain is that God does not determine my fate,
I do

Listen to the voice that moves the past, present, and even the future
Although tomorrow is uncertain, when it comes I’ll pray earnestly

Faith of deicide

DEICIDE (漢字+Romaji) DIV




"渦巻く現実藻掻く揚羽蝶
“uzumaku genjitsu mogaku agehachou
張り巡らせた糸に掛かる
harimeguraseta ito ni kakaru
際限なき欲望渇望
saigen naki yokubou katsubou
代償の果てに彷徨う亡者”
daishou no hate ni samayou mouja”


瞳を閉じても鼓動の音さえ感じない
hitomi wo tojite mo kodou no oto sae kanjinai
落ちてゆくREALITY
ochite yuku REALITY

絶望に沈む夜も抑えきれないこの衝動
zetsubou ni shizumu yoru mo osae kirenai kono shoudou

The reason is inside of me
滅びゆくDESTINY?
horobi yuku DESTINY?
生き残る術はその胸の奥深くあるから
ikinokoru sube wa sono mune no okufukaku aru kara

崇めたものさえ興味で冒したHUMANITY
agameta mono sae kyoumi de okashita HUMANITY
落ちてゆく世界
ochite yuku sekai

絶望に沈む夜も抑えきれないこの衝動
zetsubou ni shizumu yoru mo osae kirenai kono shoudou

We're never gonna break away
その先を blaze the way
sono saki wo blaze the way
確かなことは結末を握るのは
tashikana koto wa ketsumatsu wo nigiru no wa
神じゃなく自分
kami janaku jibun

過去も今も未来さえも動かすような
kako mo ima mo mirai sae mo ugokasu you na
声を聞かせて
koe wo kikasete
不確かだが明日は来ると切に祈る様は
futashikadaga asu wa kuru to setsu ni inoru sama wa

Faith of deicide

また夜が開けるから目を背けずに
mata yoru ga akeru kara me wo somukezu ni

The reason is inside of me
滅びゆくDESTINY?
horobi yuku DESTINY?
確かなことは結末を握るのは
tashikana koto wa ketsumatsu wo nigiru no wa
神じゃなく自分
kami janaku jibun

過去も今も未来さえも動かすような
kako mo ima mo mirai sae mo ugokasu you na
声を聞かせて
koe wo kikasete
不確かだが明日は来ると切に祈る様は
futashikadaga asu wa kuru to setsu ni inoru sama wa

Faith of deicide

(Cool tidbit here but the singer of DIV was the singer of NEXX, and he was the writer of DYSTOPIA. That's why DEICIDE and DYSTOPIA are similar lyrically!)

PSA!


-Leo<3

Hi everyone! just a heads up that not everything in Japanese can be literally translated to English. This is why translations are always different for the same song. That being said, I (and many other translators) will add or change a few things to line the lyrics up with what is actually being said. I still try my best to make the lyrics as close as possible though, and I really hope that I can continue to help these amazing songs reach a broader audience! (P.S.-  Slight differences between the original and the translation is also a hot topic within the anime cover community on YouTube. I can't find the video but I think it was AmaLee who talked about why the literal translation would sound unnatural)  

Saturday, June 18, 2022

Meteorite Ark (English) NEXX

 



From somewhere within my glass-like and apathetic consciousness I can hear a voice
“What are you afraid of?”

The future is visible from right here
“Tell me what you’re waiting for”

This world losing his sight
If you still be there
If you callin’ for me
If not… ready to go

The colorless vision I had pictured was just a mirage
It drifted off and disappeared on it’s own
Like a bird who’s forgotten how to fly
I take off with worry

It’s like a rocker’s freak showcase

From somewhere within my memories of a gray sky and an ultramarine sea I can hear a voice
“How far will you go until you’re satisfied?”

This world losing his sight
If you still be there
If you callin’ for me
If not… ready to go

The colorless vision I had pictured was just a mirage
The resounding voice was a meteorite that dyed my monochrome world with vivid light
The obstructive glass is breaking

It’s like a rocker’s freak showcase

My dream is certainly never ending,
From today on I’ll live to chase it

My dream is certainly never ending,
In that moment, my heart will echo out

Meteorite Ark (漢字+Romaji) NEXX

 



ガラスの空気無関心な街意識の何処かで聞こえた声
GARASU no kuuki mukanshin na machi ishiki no dokoka de kikoeta koe
”キミは、何をそんなに怖がるの?”
“kimi wa, nani wo sonna ni kowagaru no?”

ここから先に見える景色の最果てを超えたその先には
koko kara saki ni mieru keshiki no saihate wo koeta sono saki ni wa
”何が待っているのか教えてよ”
“nani ga matteiru no ka oshiete yo”

This world losing his sight
If you still be there
If you callin’ for me
If not… ready to go


色を欠いて描く夢は蜃気楼
iro wo kaite egaku yume wa shinkirou
揺らめき流され消えた独りぼっち
yurameki nagasare kieta hitori bocchi
飛ぶことを忘れて鳥のような僕は
tobu koto wo wasurete tori no you na boku wa
悩んで苦しんで飛び立つ
nayande kurushinde tobitatsu

It's like a rocker's freak showcase

灰色の空群青の海記憶のどこかで聞こえた声
haiiro no sora gunjou no umi kioku no dokoka de kikoeta koe
”キミは、何処まで行けば満たされる?”
“kimi wa, doko made ikeba mitasareru?”

This world losing his sight
If you still be there
If you callin’ for me
If not… ready to go


色を欠いて描く夢は蜃気楼
iro wo kaite egaku yume wa shinkirou
奏でて響いた声はメテオライト
kanadete hibiita koe wa METEORAITO
モノクロの世界を鮮やかに染上げ
MONOKURO no sekai wo azayaka ni someage
遮るガラスを壊せ
saegiru GARASU wo kowase

It's like a rocker's freak showcase

果てしなくて届かない夢を確かに
hateshinakute todokanai yume wo tashika ni
そこにあるからこそ
soko ni aru kara koso
明日も僕は追いかけ生きてく
ashita mo boku wa oikake ikiteku

果てしなくて届かない夢を確かに
hateshinakute todokanai yume wo tashika ni
そこにあるからこそ
soko ni aru kara koso
心はその瞬間に響き合う
kokoro wa sono shunkan ni hibikiau

DYSTOPIA (English) NEXX

 



I can’t tell if I’m alive,
My heart isn’t even beating
My left hand spirals and the knife jerks

Spiral of despair

The past and the future I had pictured are breaking and collapsing
Blot this world out with your colors

I can’t tell if I’m alive,
My heart isn’t even beating
My self-image is declining

No matter how many times I ask the mirror
I can’t love my ugly self
My realism is failing too

Once night falls, I become scared of death like a child
Your words saved a coward like me

The good things and my bad dreams are being destroyed
Don’t stop, keep going

Don’t cry tonight, It’s like you’re disappearing
I’ll steady my voice so that the singing will reach you

The past and the future I had pictured are breaking and collapsing
Draw them again with your color


A/N
God I love this song

DYSTOPIA (漢字+Romaji) NEXX



生きてる証を見失い
ikiteru akashi wo miushinai
鼓動の音さえ感じない
kodou no oto sae kanjinai
左手の螺旋と踊るナイフ
hidarite no rasen to odoru NAIFU

Spiral of despair

壊れてゆく崩れてゆく
kowarete yuku kuzurete yuku
過去も描いてた未来も
kako mo egaiteta mirai mo
君の色でこの世界を塗り潰して
kimi no iro de kono sekai wo nuritsubushite

生きてる証を見失い
ikiteru akashi wo miushinai
鼓動の音さえ感じない
kodou no oto sae kanjinai
堕ちてゆくイメージ
ochite yuku IMEEJI

鏡に何度問いかけでも醜い自分を愛せない
kagami ni nando toikakedemo minikui jibun wo aisenai
堕ちてゆくリアル
ochite yuku RIARU

夜が来ると決まった子どもみたいに
yoru ga kuru to kimatta kodomo mitai ni
死が怖くなる
shi ga kowaku naru

そんな弱虫な僕を救ってくれた君からの言葉
sonna yowamushi na boku wo sukutte kureta kimi kara no kotoba

滅びてゆく 消えてしまう 良いことも悪い夢さえ
horobite yuku kiete shimau ii koto mo warui yume sae
立ち止まらず走り抜けて その先へ
tachidomarazu hashirinukete sono saki e

こんな夜に泣かないで消えてしまいそうな君に
konna yoru ni nakanaide kiete shimaisou na kimi ni
届くように声を枯らし 君のために歌うから
todoku you ni koe wo karashi kimi no tame ni utau kara

壊れてゆく 崩れてゆく
kowarete yuku kuzurete yuku
過去も描いてた未来も
kako mo egaiteta mirai mo
君の色でもう一度描き出して
kimi no iro de mou ichido egakidashite

Friday, June 17, 2022

EXISTENCE (English) NEXX

 



If you give up on tomorrow now, then you aren’t really alive


I wonder when it started, when the feelings in my heart started to sprout


I have so much to say so I turned it into a melody


I muttered that there was no meaning to being born, 

Yet you saw through it with fearful eyes


If you give up on tomorrow now, then you aren’t really alive

A brightly shining future ripped through the cloudy sky


Save your existence


If you wish for it over and over

Your voice will wither to the end


I got lost in the maze after looking for a shortcut

The darkness whispers to those who stop thinking


I’m sick of the useless textbooks filled with second-opinions

Can I move this heart with my own words?


Chase the hidden truth because this world is filled with lies

A key will open the locked door, the means is in your hand


Save your existence


Confront the root of the problem, self-confidence shaking with impatience

This voice will wither until the end


Blast out


Chase the hidden truth because this world is filled with lies

A key will open the locked door, the means is in your hand


If you give up on tomorrow now, then you aren’t really alive

A brightly shining future ripped through the cloudy sky


Save your existence


If you wish for it over and over

Your voice will wither to the end


(A/N- This song makes me cry for real)


Thursday, June 16, 2022

EXISTENCE (漢字+Romaji) NEXX




明を今もし諦めたなら生きている証などない
asu wo ima moshi akirameta nara ikiteiru akashi nado nai

いつからだろう心に芽生えた感情
Itsu kara darou kokoro ni mebaeta kanjou
伝えたいことが溢れメロディーに変わる
tsutaetai koto ga afure MERODII ni kawaru

誰かが生まれた意味なんてないと
dareka ga umareta imi nante nai to
呟いているけど
tsubuyai te iru kedo

見透かしたような瞳には怯えたお前がいた
misukashita you na hitomi ni wa obieta omae ga ita

明を今もし諦めたなら生きている証などない
asu wo ima moshi akirameta nara ikiteiru akashi nado nai
曇り空際いて光のさすその先へ
kumorizora saite hikari no sasu sono saki e

Save your existence


これ以上もっと今以上もっと際限なく望むのならば
kore ijou motto ima ijou motto saigen naku nozomu no naraba
声を枯らして最果てまで
koe wo karashite saihate made

近道探し彷徨い迷宮に迷い込む
chikamichi sagashi samayoi meikyuu ni mayoi komu
思考停止した者に暗闇が囁く
shikou teishi shita mono ni kurayami ga sasayaku

無責任な教科書の受け売りはもううんざりなんだ
musekinin na kyoukasho no ukeuri wa mou unzari nanda
自分の言葉でこの心動かすことができるか
jibun no kotoba de kono kokoro ugokasu koto ga dekiru ka

世界は噓に溢れてるから隠された真実を追え
sekai wa uso ni afureteru kara kakusareta shinjitsu wo oe
閉ざされた鍵を開ける術はその手のなか
tozasareta kagi wo akeru sube wa sono te no naka

Save your existence

焦りの中で揺らぐ自信と核心へと迫る本能
aseri no naka de yuragu jishin to kakushin e to semaru honnou
声を枯らして最果てまで
koe wo karashite saihate made

Blast out

世界は噓に溢れてるから隠された真実を追え
sekai wa uso ni afureteru kara kakusareta shinjitsu wo oe
閉ざされた鍵を開ける術はその手のなか
tozasareta kagi wo akeru sube wa sono te no naka

明を今もし諦めたなら生きている証などない
asu wo ima moshi akirameta nara ikiteiru akashi nado nai
曇り空際いて光のさすその先へ
kumorizora saite hikari no sasu sono saki e

Save your existence


これ以上もっと今以上もっと際限なく望むのならば
kore ijou motto ima ijou motto saigen naku nozomu no naraba
声を枯らして最果てまで
koe wo karashite saihate made


青空にパラシュート (English) DIV

 




The sound of my alarm echoes
It’s the same every morning,
but why do I feel apprehensive today?
Even my strides are heavy
My new shirt makes me feel like an adult


In the spring breeze there are many encounters waiting for you
Don’t be afraid to look up
Now take off


A wire dangles overhead
There was a flower swaying on the side of the road
I didn’t know it’s name,
But this place felt chosen by fate
With unclear navigation,
I can see the future beyond my path


Colorful flower seeds dropped from the parachute in the blue sky
Let’s meet when they bud
Fulfill your dream


Like an umbrella swimming in the sky
We’ll reach our destination after catching the wind


In the spring breeze, it’s the time of year where farewells and meetings intersect
I hope that the parachute in the sky takes you where you want to go


Like the flowing wind, life is a never ending cycle


The wind gathered and covered the path


Let the festering breeze sweep you up
and take you on a nice detour

Taiyou no Uta (English) DIV



You can cross the horizon and still go further


Come on, from the time you are born you are everfree




We can’t grow up to be adults that detest irrational things

Even though we share similar feelings with everyone else



Like a free bird, you can fly anywhere you want



Where should we go after crossing the horizon?

Heading full speed towards an unseeable tomorrow

If you still feel a little hesitant,

keep humming this song



I don’t want to see you hang your head anymore,

there aren’t any shackles holding you down




Like a free bird, you can fly anywhere you want




Where should we go after crossing the horizon?

Heading full speed towards an unseeable tomorrow

If you still feel a little hesitant,

Let’s keep singing this song without a name



The first dream I painted was a nonsensical picture,

A scribbled notebook

The first dream I painted was a treasure map

Even now it’s still in my hand




Where should we go after crossing the horizon?

Heading full speed towards an unknown tomorrow

If you still feel a little hesitant,

keep humming this song




Today and tomorrow, the future as well as the past

These things don’t disappear



Song of the sun

June 16 update

 Hi! I've got some more translations to add and I will continue working on the website's appearance. I like how it looks but I would like to add a dropdown search for specific bands. I also was trying to work on a translation of Kaleidoscope by Morrigan but.... it ain't working out:) That's it, sorry the blog has been dead but I've been really busy with school so now I have more time to work on this page!

PSA!

-Leo<3 Hi everyone! just a heads up that not everything in Japanese can be literally translated to English. This is why translations are ...